Néprajzi Múzeum
Budapest 1146, Dózsa György út 35.
Telefon: +36 1 474 2100
E-mail: info@neprajz.hu
A Magyar Nemzeti Múzeum és a Néprajzi Múzeum, valamint a német székhelyű Arbeitskreis für Keramikforschung kutatócsoport szeretettel invitálja Önöket, hogy vegyenek részt az
55. NEMZETKÖZI KERÁMIA SZIMPÓZIUM
alkalmából elhangzó előadásokon.
2023. szeptember 4-9. közt immár 55. alkalommal kerül megrendezésre a közép-európai kerámiakutatók találkozója, az Internationaler Hafnerei-Symposium, ezúttal Budapesten, a Magyar Nemzeti Múzeum szervezésében, a Néprajzi Múzeum közreműködésével. Az évente mindig máshol megszervezett tanácskozás mögött történészekből, néprajzosokból, régészekből, muzeológusokból, természettudósokból és gyűjtőkből álló interdiszciplináris egyesület áll, melynek tagjait a történelmi korokból származó és modern kerámia iránti érdeklődés köti össze. A munkacsoport 1968 óta szervez találkozókat, melynek egyik fele előadásokból összeálló konferencia, másik fele a kerámia tematika alapján szervezett kirándulások sora.
Cél
A munkacsoport az új kutatási eredmények cseréjének, az ismeretek átadásának és az általános hálózatépítésnek (információ- és kapcsolatcsere) nyitott fóruma. Itt találkoznak a művészettörténet, a klasszikus régészet, a középkori és újkori régészet (történelmi régészet), az európai etnológia vagy a folklór és történelem szakértői. Természettudósok, művészek, kerámia iparosok, muzeológusok, elhivatott gyűjtők és érdeklődő laikusok is részt vesznek a találkozókon. Mindannyiukat alapvetően a legtágabb értelemben érdekli a kerámia.
A szimpozium küldetése a kerámiával kapcsolatos aktuális kutatási eredmények és tudományos munka terjesztése Európában. A szimpóziumon általában hét-nyolc nemzetből mintegy 60-70 résztvevő van. Nemzetközisége és átfogó tematikája révén megnyilvánul a regionális sokszínűség, ugyanakkor az európai kulturális jelenségek, hatások egységesítő jellege is. A munkacsoport sem kronológiai, sem tematikus korlátot nem állít az előadások elé. Idén új témaként megjelenik a múzeumpedagógia, olyan módszerek közzététele, melyek segítségével a múzeum közönségét hatékonyabban lehet bevonni a kerámiák megismertetésébe. A találkozó nyelve német, de újabban egyre inkább az angol is.
A 2007 óta az Internationales Symposium Keramikforschung nevet használó munkacsoport nem intézményesült egyesületként szerveződik, hanem laza érdekcsoportot alkot. A résztvevők sorából öt aktív tag egy szervezeti, választott „testületet” alkot, amely előkészíti a következő találkozót és szervezi az elmúlt konferenciák publikációs munkáját. A munkacsoportot a konferencia résztvevői önkéntes alapon támogatják.
Az előadások helyszíne:
A konferencia előadásainak meghallgatása ingyenes, de külön regisztrációhoz kötött.
Az idei év fő témája: A kerámia, mint kulturális megnyilvánulás. A Duna menti országok és Európa nagy folyamrendszerei. Termelés, kereskedelem, vándorlás, kulturális csere. Hagyomány és innováció.
A kerámiák nemcsak napi használati vagy dísztárgyak, hanem a kulturális kapcsolatok tanúi is. A konferencia ezekkel a kulturális jelenségekkel foglalkozik a középkortól az újkorig. Mivel a szállítás a folyók mentén volt a legolcsóbb és legbiztonságosabb, az áruk és az innovációk elsősorban a nagyobb folyók mentén terjedtek el. A kerámiatechnológiák és a tárgyak a gyártók vándorlása révén formálódtak, de árucikkekké is válhattak. Egyes helyeken különböző hagyományok maradtak fenn, míg másutt intenzív kulturális csere zajlott.
A fő téma mellett elhangzanak beszámolók a középkori és az újkori kerámiával kapcsolatos legújabb kutatási eredményekről, folyamatban lévő projektekről, vagy más kerámiával kapcsolatos általánosabb – például kultúrtörténeti, gazdaság- és társadalomtörténeti, valamint anyagtudományi – témákról.
A konferencia nyelve: német, angol
Szeptember 4. / 4. September Hétfő / Monday / Montag
MAGYAR NEMZETI MÚZEUM / HUNGARIAN NATIONAL MUSEUM / UNGARISCHES NATIONALMUSEUM
8.00 - 9.00 Regisztráció / Registration in the lobby / Registrierung in der Lobby
The snack bar is on the ground floor / Die Snackbar wird im Erdgeschoss geöffnet sein
9.00 - 9.20 Ünnepélyes megnyitó / Opening Speeches / Eröffnungsreden
Előadások/ Presentations / Präsentationen
10.30 - 10.50 Kávészünet / Coffee break / Kaffeepause
12.00 - 13.30 Ebéd / Lunch / Mittagessen
14.30 -15.00 Kávészünet / Coffee break / Kaffeepause
15.00 – 18.00 A Nemzeti Múzeum kiállításainak a megtekintése / Visit in the museum / Besuch der Ausstellungen des Nationalmuseums (4 csoport, four groups, vier Gruppen)
Régészeti Kiállítás / Archaeological Exhibition / Archäologische Ausstellung -Pető Zsuzsa
Történeti Kiállítás I. / Historical exhibition I. / Historische Ausstellung I- Tomka Gábor
Kerámia Látványtár / Ceramic Open Depot exhibition / Keramik Schaumagazin- Ridovics Anna
Raktárlátogatás / Handling session in the depot / Besuch des Magazins- Simonyi Erika
18.00 - 20.00 Fogadás / Reception / Empfang
Szeptember 5. / 5. September Kedd / Tuesday / Dienstag
8.30 - 9.00 Regisztráció / Registration in the lobby / Registrierung in der Lobby
Előadások / Presentations / Präsentationen
10.10 - 10.30 Kávészünet / Coffee break / Kaffeepause
Vonaljegyek kiosztása, utazás megbeszélése. / Distributing line tickets, arranging travel. / Verteilung von Linientickets, Organisation von Reisen.
11.30 -13.00 Ebéd / Lunch / Mittagessen
13.00 Indulás a Várba / Departure to Buda Castle /Fahrt zur Burg Buda
13.15 Múzeumi mikrobusz indul a Várba (7 fő) / Museum minibus to the Castle (7 persons) / Museums-Minibus zum Schloss (7 Personen)
BUDAI VÁR / BUDA CASTLE / OFEN BURG
Budapesti Történeti Múzeum kiállításai, Szent István terem a Budai Várban
Exhibitions of Budapest Historical Museum, Saint Stephan’s Hall in Buda Castle
Ausstellungen des Budapester Geschichtsmuseums, St.-Stephans-Saal in der Burg Ofen
Szeptember 6. / 6. September Szerda / Wednesday / Mittwoch
NÉPRAJZI MÚZEUM / MUSEUM OF ETHNOGRAPHY / ETHNOGRAPHISCHES MUSEUM
8.15 Múzeumi mikrobusz indul a Nemzeti Múzeumtól a Néprajzi Múzeumba (7 fő) / Museum minibus departs from the National Museum to the Museum of Ethnography (7 persons) / Museums-Minibus fährt vom Nationalmuseum zum Museum für Ethnographie (7 Personen)
8.30 - 9.00 Regisztráció / Registration / Registrierung
Büfé és kávékuponok átvétele/ Receipt of buffet and coffee coupons / Erhalt von Buffet- und Kaffeegutscheinen
9.00 - 9.20 Megnyitó köszöntés/ Opening Speeches / Eröffnungsreden
10.30 – 11.00 Kávészünet / Coffee break / Kaffeepause
12.00 - 13.30: Ebéd / Lunch / Mittagessen
15.05 -15.35 Kávészünet / Coffee break / Kaffeepause
15.35 - 18.00
• A Néprajzi Múzeum kiállításainak megtekintése, A már bezárt „Megérkeztünk” kiállítás megtekintése vezetéssel, Kerámiatér, Látogatás a Kerámiagyűjtemény raktárában
Exhibitions in the Museum of Ethnography, Guiding tour in the already closed exhibition "We Have Arrived", Ceramicspace, Visit in the depository of the Ceramic Collection
Besuch der Ausstellungen des Ethnographischen Museums, Führung durch die bereits geschlossene Ausstellung "Wir sind angekommen", Keramischerraum, Besuch des Keramikmagazins
Szeptember 7. / 7. September Csütörtök / Thursday / Donnerstag
Buszos kirándulás / Bus Excursion / Busausflug
Budapest-Visegrád-Esztergom-Budapest
7.30 Találkozó a Múzeumkertben a Nemzeti Múzeum főlépcsőjénél / Meeting in the Museumgarden in front of the main staircase of the National Museum / Treffpunkt im Museumsgarten vor dem Haupttreppenhaus des Nationalmuseums
8.00 Indulás Visegrádra a Nemzeti Múzeumtól / Departure to Visegrád from the National Museum / Abfahrt vom Nationalmuseum nach Visegrad
12.00-13.00 Ebéd a Palotaházban / Lunch in Palace House / Mittagessen im Palace Haus
www.palotahaz.hu
Végh Ákos és Végh Ákosné Hilda fazekasok honlapja (veghkeramia.hu)
Ajándékvásárlás lehetősége / Möglichkeit Geschenk zu kaufen
13.00 Indulás Esztergomba / Departure to Esztergom / Abfahrt nach Esztergom
Balassa Bálint Múzeuma (balassamuzeum.hu)
Keresztény Múzeum (keresztenymuzeum.hu)
Keresztény Múzeum - Virtuális séta (keresztenymuzeum.hu)
MNM Esztergomi Vármúzeuma (varmegom.hu)
19.00 Érkezés Budapestre / Arrival to Budapest / Ankunft in Budapest
Szeptember 8. / 8 September Péntek / Friday / Freitag
10.10 - 10.45 Kávészünet / Coffee break / Kaffeepause
13.30 - 17.00 (Két csoport / Two groups / Zwei Gruppen)
19.00 – 21.00 Búcsúvacsora / Farewell Dinner / Abschiedsabendessen
A főkapu 18.30-tól van nyitva / The main entrance is open from 18.30. / Der Haupteingang ist ab 18.30 Uhr geöffnet.
Szeptember 9. / 9. September Szombat / Saturday / Samstag
POST CONFERENCE TOUR
Buszos kirándulás / Bus excursion / Busausflug
8.00 Indulás Herendre a Nemzeti Múzeumtól / Departure to Herend from the National Museum / Abfahrt vom Nationalmuseum nach Herend
10.00-10.20 Attila Simon, General Direktor der Herend Porcelain Manufactory Co., begrüßt die Teilnehmer der Konferenz / General Director of Herend Porcelain Manufactory Co., welcomes the participants of the conference
Visit the HEREND Minimanufactury, Porcelain Museum / Besuch des Porzellanmuseums Herend, Minimanufaktur
Herendi Porcelán
13.00 - 14.00 Ebéd / Lunch / Mittagessen (Apicus Étterem és Kávézó, 5.900 Ft)
Ha sikerül/ If we succeed / Wenn uns das gelingt …
Herend, Római Katolikus templom, Szent Erzsébet litofán porcelán ablak (2,9125 m²)/ Herend, Römisch-katholische Kirche, Lithophanie Porzellanfenster St. Elisabeth (2.9125 m²)/ Herend, Roman Catholic Church, St. Elizabeth Lithophane porcelain window (2.9125 m²)/ - Károly Csapváry (1904-1976), 1934.
17.00-18.00 Érkezés Budapestre / Arrival to Budapest / Ankunft in Budapest